酒井理惠のドタバタの日常....(^^;
by Rie
プロフィールを見る
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
カテゴリ
日記
以前の記事
2018年 11月
2018年 10月
2018年 09月
2018年 08月
2018年 07月
2018年 06月
2018年 05月
2018年 04月
2018年 03月
2018年 02月
2018年 01月
2017年 12月
2017年 11月
2017年 10月
2017年 09月
2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
2017年 05月
2017年 04月
2017年 03月
2017年 02月
2017年 01月
2016年 12月
2016年 11月
2016年 10月
2016年 09月
2016年 08月
2016年 07月
2016年 06月
2016年 05月
2016年 04月
2016年 03月
2016年 02月
2016年 01月
2015年 12月
2015年 11月
2015年 10月
2015年 09月
2015年 08月
2015年 07月
2015年 06月
2015年 05月
2015年 04月
2015年 03月
2015年 02月
2015年 01月
2014年 12月
2014年 11月
2014年 10月
2014年 09月
2014年 08月
2014年 07月
2014年 06月
2014年 05月
2014年 04月
2014年 03月
2014年 02月
2014年 01月
2013年 12月
2013年 11月
2013年 10月
2013年 09月
2013年 08月
2013年 07月
2013年 06月
2013年 05月
2013年 04月
2013年 03月
2013年 02月
2013年 01月
2012年 12月
2012年 11月
2012年 10月
2012年 09月
2012年 08月
2012年 07月
2012年 06月
2012年 05月
2012年 04月
2012年 03月
2012年 02月
2012年 01月
2011年 12月
2011年 11月
2011年 10月
2011年 09月
2011年 08月
2011年 07月
2011年 06月
2011年 05月
2011年 04月
2011年 03月
2011年 02月
2011年 01月
2010年 12月
2010年 11月
2010年 10月
2010年 09月
2010年 08月
2010年 07月
2010年 06月
2010年 05月
2010年 04月
2010年 03月
2010年 02月
2010年 01月
2009年 12月
2009年 11月
2009年 10月
2009年 09月
2009年 08月
2009年 07月
2009年 06月
2009年 05月
2009年 04月
2009年 03月
2009年 01月
2008年 12月
2008年 11月
2008年 10月
2008年 09月
2008年 08月
2008年 07月
2008年 06月
2008年 05月
2008年 04月
2008年 03月
2008年 02月
2008年 01月
2007年 12月
2007年 11月
2007年 10月
2007年 09月
2007年 08月
2007年 07月
2007年 06月
2007年 05月
2007年 04月
2007年 03月
2007年 02月
最新のコメント
ありがとうこざいます(≧..
by ururu1123 at 09:13
お元気そうですね。 札..
by すみれ at 17:58
本当にご無沙汰しています..
by ururu1123 at 12:05
2回も頼まれちゃあねf^..
by ururu1123 at 23:00
英語のメニュー、作ってあ..
by tmj at 22:05
英語のメニュー、作ってあ..
by tmj at 22:04
お、お恥ずかしい話ですが..
by ururu1123 at 04:28
え~!またどうしたんです..
by kurione04 at 18:08
西日本の猛暑は経験済みで..
by ururu1123 at 08:06
コメントありがとうござい..
by sukokurage02 at 19:31
あらー 初めまして(*..
by ururu1123 at 18:02
こんにちは 初めまして..
by sukokurage02 at 15:22
こちらこそ、生まれて初め..
by ururu1123 at 16:38
いろいろとお世話になり有..
by telemon6 at 19:35
ジャパニーズの女1人NY..
by ururu1123 at 11:15
最新のトラックバック
venussome.com
from venussome.com
venuspoor.com
from venuspoor.com
http://while..
from http://whileli..
http://www.v..
from http://www.val..
小林繁氏の急逝に振り返る..
from 平太郎独白録 親愛なるアッテ..
ライフログ
検索
タグ
最新の記事
準備万端❗️
at 2018-11-19 21:30
最後のリハなう
at 2018-11-18 19:30
続々々.ラナンの夢
at 2018-11-18 15:20
続々.ラナンの夢
at 2018-11-15 19:00
続.ラナンの夢
at 2018-11-14 19:10

続々.Nicのレッスン(^o^)

父さんの7th anniversaryで、お寺で経験したa surprising story ....

私は、しどろもどろになりながらジェスチャーを交え、英語でNicに話をしました....(^o^;)


納骨堂でlocker?の中の父の仏壇にお花やお水、お菓子を供えたあと、本堂へ行くと、お坊様(monk)の読経(sutra chanting)が始まりました…

私とリエママと弟はお坊様のずっと後ろで椅子に座り、合掌して目をつぶりました....

お坊様の声が本堂に響き渡り、暫くして…

焼香をするように促され、前に進み、3人で順番に焼香をして、また椅子に戻りました。

そしてまた目をつぶり、合掌しました。

読経を聴いていると、身体中の緊張した力が抜け、『無』の境地になりました....


そして....

しばらくすると…

両肩が重く感じるようになりました…

私は、

「あれ?もしかして…お父さんかな…?(-_-)」

とも思いましたが…

去年のお盆の頃に『透明ウルル』の不思議なa surprising storyを書きましたが、その中で…

「お父さんはちゃんと逝くべきところへ逝っていますよ。」

と、言われたことがあるので、傍にいるとしても、こんなに重さを感じる訳はないはず…

などと思っているうちに、ピンと伸ばした背筋を真っ直ぐにしていられないくらいに益々肩が重くなっていったのでした…

私は猫背になりながら、顔をしかめ、目を開けて、リエママやお坊様の方を見ましたが、もちろん、誰も気付いていない…

しばらく、我慢しようとするも…

背中全体にのしかかってくる重圧…

私は、だんだん、椅子に座っていられないほどになり、身体を九の字に曲げて、合掌しているリエママの黒い上着の袖を引っ張り、

「お、お母さん…お、重い…
背中が重くて…く、苦しい…(ToT)」

と、小声で訴えました…


リエママは最初、薄目を開けていましたが、私の言っていることを理解してくれたのか、みるみる大きい目になっていき、まるでホラー映画でも観るような形相で私を見つめていました....


to be continued ....


これをNicに英語で話すのは難儀したわよ〜〜_(^^;)ゞ

あ、みなさんは大丈夫〜(^o^;)?

怖かったら、skip(飛ばす)してね〜〜(^_^;)
[PR]
by ururu1123 | 2013-05-13 00:24 | Comments(3)
Commented by Dakko at 2013-05-13 14:46 x
いつも思うけど、単語とか予習していくの?こんなん英語で言えないわー(@_@)
Commented by ururu1123 at 2013-05-13 16:40
あー、いえいえ、日本語だと大人の文章だけど、英語はせいぜい....
A monk was chanting sutra とか、I felt pressure on ny shoulder とか、I was wondering it was my dad's sprit or not とか、My mam opened her eyes widelyとかshe was so scared とか、平易な中学生レベルの英語を多用してますのf(^^;
それにa monk was chanting ....のくだりは、命日や年忌の度に使ってるし....(^^;
surprisedやexhausted,exited,disappointed,amazed,confused ....などの表現はワンパターンなので、これもよく使います(^_^)
一度、「You're boring.」で、大恥をかいたことがありんすが....(^o^;)
『位牌』や『仏壇』は時間があったり、Nic が興味ありそうならスマホでさっと英訳しますが、それこそ、He is bored(退屈してる)ようなら、a name plate とか、a decorated box(alter)と、省略するかな~_(^^;)ゞ
何にせよ、グループレッスンではここまで込み入った話は出来ないので、やっぱりprivate lesson に限りますな~_(^^;)ゞ
Commented by ururu1123 at 2013-05-13 16:53
あ、誤記があります(^^;
on my shoulder
dad's spirit
altar
ですね~(^o^;)